Chistes de Ingles

Alemán, Inglés, Chino y Español

Esto erán un Alemán un Inglés un Chino y un Español que se montarón en un avión, el piloto dice:
-Necesitamos menos peso
Dice el Alemán:
– Por mi país me tiro
Dice el Piloto:
– Necesitamos menos peso
Dice el inglés:
– Por mi país me tiro
Dice el Piloto:
– Necesitamos menos peso
Dice el Español:
– Por mi país y por mi vino… a la mierda el chino

Leer chisteAlemán, Inglés, Chino y Español

Anuncios, escritos en ingles, recogidos en lugares turisticos a lo

Anuncios, escritos en ingles, recogidos en lugares turisticos a lo
largo y ancho del mundo.
«Please leave your values at the front desk», en un hotel en Paris.
En un hotel japones: «You are invited to take advantage of the chambermaid»
(Ya sabes, los japoneses son enormemente corteses …). Un hotel de Zurich
advierte: «Because the improprierty of entertaining guest of the opposite
sex in the bedroom, it is suggested that the lobby be used for this purpose»
(evidentemente surge una cuestion: Y si el invitado es del mismo sexo, podria
utilizarse the bedroom o tambien habria que bajar al lobby? Me parece una
discriminacion que los suizos deberian revisar, siempre dando por hecho el
«for this purpose»)
En el capitulo de las comidas destaca un aviso acerca del estricto
control de calidad de todo lo que se sirve en un hotel de Acapulco: «The
manager has personally passed all the water served here». Las excelentes
condiciones para la infancia, en Noruega, no se extienden al parecer a todo
el territorio: «Ladies are requested not to have children at the bar».
Desde Moscu: «You are welcome to visit the cemetery, where famous
Russian and Soviet composers, artists and writers are buried daily except
Thursday». En el zoo de Budapest el ser humano esta muy por encima de
cualquier animal: «Please do not feed the animals. If you have any suitable
food, give it to the guard on duty». En un dentista en Hong Kong las muelas
son «extracted by the latest Methodists». Y en una compagnia aerea en
Copenhague: «will take your bags and send them in all directions».
El capitulo de las ropas hay verdaderas perlas: un peletero en
Suecia: «Furs coats made for ladies from their own skin». Un sastre en
Sudafrica «wants early orders for summer suits, because in big rush we will
execute customers in strict rotation» (bueno, si es estrictamente por
turno…). Pero, quien necesita ropa?. «Drop your trousers here for best
results», se sugiere en una tintoreria en Bangkok, y en Roma:»Ladies, leave
your clothes here and spend the afternoon having a good time». Y tambien en
Roma, un medico con muy variados talentos: «Specialist in women and other
diseases».

Leer chisteAnuncios, escritos en ingles, recogidos en lugares turisticos a lo

Un ingles, un japones y un americano estan charlando sobre los

Un ingles, un japones y un americano estan charlando sobre los avances
de la medicina en sus paises. El ingles dice :
– Pues en Inglaterra hemos llegado hasta el punto donde podemos coger
un higado, cortarlo en seis trozos y transplantarlo a seis pacientes, lo cual
es muy bueno para la economia porque conseguimos tener a seis personas listas
para volver a trabajar sin necesitar seis donaciones.
El japones dice :
– Bueno, eso no es nada. En japon, recientemente, hemos conseguido
implantar 16 trozos de pulmon en 16 pacientes, poniendoles de nuevo listos
para trabajar.
El americano replica :
– Pues nosotros hemos llegado mucho mas lejos. Lo unico que tenemos
que hacer es elegir presidente a un gilipollas, y conseguimos tener diez
millones de personas buscando trabajo.

Leer chisteUn ingles, un japones y un americano estan charlando sobre los