Chistes de Pi pi - Página 24

Un tio esta en un bar con una mano pegada a la barriga.

Un tio esta en un bar con una mano pegada a la barriga, como soste-
niendo algo, viene un amigo y le dice:
-Que llevas ahi?
-Mira:
( el tio deja un monton de hormigas en el plato donde se estaba
comiendo una tortilla española al tiempo que las susodichas hormigas bailan
y cantan Sevillanas ) El amigo alucina y al cabo de un rato consigue que le
venda las hormiguitas al modico precio de 3.000.000 de ptas. El nuevo propie-
tario, en otro bar, esta en la posicion que el primero y otro amigo inquiere
acerca de lo que lleva, de nuevo las hormigas cantan y bailan sevillanas, y
el otro amigo llama asombrado al camarero y le dice:
-Mire, encima del plato de tortilla…
El camarero dice:
-Huy, ustedes perdonen…
(y le da un balletazo que mata todas las hormigas)

Leer chisteUn tio esta en un bar con una mano pegada a la barriga.

Sin papelera

Han vuelto a pedirle una millonada al decano de la facultad de
fisicas para hacer un experimento. «Otra vez ! Pero bueno, por que no podeis
ser como los matematicos, que se apañan solo con papel y lapiz, y una
papelera ? O como los filosofos, que solo necesitan papel y lapiz ?»

Leer chisteSin papelera

Una mujer se va de vacaciones.

Una mujer se va de vacaciones y deja su gato en casa de su hermano.
Al cabo de una semana le llama por telefono :
– Oye, como esta mi gato ?
– Pues se ha muerto esta mañana, atropellado por un camion.
La hermana se cabrea y le cuelga, pero vuelve a llamar la semana
siguiente y le echa la bronca a su hermano; que si es insensible, que donde
tiene su sentido comun, y que por que no ha empezado diciendole algo asi
como que el gato estaba subido en el tejado y no lo podian bajar… bueno,
el caso es que se despiden y al cabo de otra semana vuelve a llamar.
– Hola, que tal ?
– Bien…
– Y mama ? Como esta mama ?
– Pues veras, se ha subido al tejado y no la podemos bajar…

Leer chisteUna mujer se va de vacaciones.

Esto es un polaco que quiere enseñar a su hijo como

Esto es un polaco que quiere enseñar a su hijo como se pesca en un
lago helado a traves de una capa de hielo, asi que coge su hacha y empieza
a golpear contra el hielo; al cabo de un rato, se oye una voz que dice
«AQUI NO HAY PECES !», asi que le dice a su hijo :
– Mira, los dioses de la pesca son bondadosos con nosotros, nos estan
diciendo que aqui no vamos a pescar nada para que no perdamos nuestro tiempo.
Vamos a buscar otro sitio donde si hayan peces.
Total, que andan un poco por encima del hielo y empiezan de nuevo a
hacer otro agujero; de nuevo, cuando apenas han empezado a hacer el agujero,
se vuelve a oir la misma voz : «AQUI NO HAY PECES !!»
Asi que los polacos caminan un poco mas y vuelven a empezar otro
agujero, e inmediatamente se oye de nuevo la voz :
«ESTE ES EL ENCARGADO DE LA PISTA DE HIELO. AQUI NO HAY PECES !!!»

Leer chisteEsto es un polaco que quiere enseñar a su hijo como

A proposed plan to gradually update the way to spell things in english.

A proposed plan to gradually update the way to spell things in english.
In Year 1 that useless letter «c» would be dropped to be replased
either by «k» or «s», and likewise «x» would no longer be part of the
alphabet. The only kase in which «c» would be retained would be the «ch»
formation, which will be dealt with later. Year 2 might reform «w» spelling,
so that «which» and «one» would take the same konsonant, wile Year 3 might
well abolish «y» replasing it with «i» and Iear 4 might fiks the «g/j»
anomali wonse and for all.
Jenerally, then, the improvement would kontinue iear bai iear with
Iear 5 doing awai with useless double konsonants, and Iears 6-12 or so
modifaiing vowlz and the rimeining voist and unvoist konsonants. Bai Iear 15
or sou, it wud fainali bi posibl tu meik ius ov thi ridandant letez «c», «y»
and «x» — bai now jast a memori in the maindz ov ould doderez — tu riplais
«ch», «sh», and «th» rispektivli.
Fainali, xen, aafte sam 20 iers ov orxogrefkl riform, wi wud hev a
lojikl, kohirnt speling in ius xrewawt xe Ingliy-spiking werld.

Leer chisteA proposed plan to gradually update the way to spell things in english.

Anuncios, escritos en ingles, recogidos en lugares turisticos a lo

Anuncios, escritos en ingles, recogidos en lugares turisticos a lo
largo y ancho del mundo.
«Please leave your values at the front desk», en un hotel en Paris.
En un hotel japones: «You are invited to take advantage of the chambermaid»
(Ya sabes, los japoneses son enormemente corteses …). Un hotel de Zurich
advierte: «Because the improprierty of entertaining guest of the opposite
sex in the bedroom, it is suggested that the lobby be used for this purpose»
(evidentemente surge una cuestion: Y si el invitado es del mismo sexo, podria
utilizarse the bedroom o tambien habria que bajar al lobby? Me parece una
discriminacion que los suizos deberian revisar, siempre dando por hecho el
«for this purpose»)
En el capitulo de las comidas destaca un aviso acerca del estricto
control de calidad de todo lo que se sirve en un hotel de Acapulco: «The
manager has personally passed all the water served here». Las excelentes
condiciones para la infancia, en Noruega, no se extienden al parecer a todo
el territorio: «Ladies are requested not to have children at the bar».
Desde Moscu: «You are welcome to visit the cemetery, where famous
Russian and Soviet composers, artists and writers are buried daily except
Thursday». En el zoo de Budapest el ser humano esta muy por encima de
cualquier animal: «Please do not feed the animals. If you have any suitable
food, give it to the guard on duty». En un dentista en Hong Kong las muelas
son «extracted by the latest Methodists». Y en una compagnia aerea en
Copenhague: «will take your bags and send them in all directions».
El capitulo de las ropas hay verdaderas perlas: un peletero en
Suecia: «Furs coats made for ladies from their own skin». Un sastre en
Sudafrica «wants early orders for summer suits, because in big rush we will
execute customers in strict rotation» (bueno, si es estrictamente por
turno…). Pero, quien necesita ropa?. «Drop your trousers here for best
results», se sugiere en una tintoreria en Bangkok, y en Roma:»Ladies, leave
your clothes here and spend the afternoon having a good time». Y tambien en
Roma, un medico con muy variados talentos: «Specialist in women and other
diseases».

Leer chisteAnuncios, escritos en ingles, recogidos en lugares turisticos a lo

Maniobras de la OTAN

En un campamento mixto de maniobras de la OTAN va un general
americano, otro frances y otro español. El americano, para impresionar,
coje la bayoneta de un soldado americano, y se la clava en el pie:
– Sientes algun dolor?
Con lagrimas en los ojos responde el guiri:
– (Gnnnni) Negativo, Señor! Porque yo soooy uun marine de los
Eesstadoss Unidosss. Seeeñooor!
El general ruso no quiere quedarse atras, asi que se acerca a
un soldado ruso, le coge la bayoneta, se la clava en el pie tres veces
y le pregunta:
– Soldado, Sientes algun dolor?
El soldado le responde apretando los dientes:
– Grrrrr! Niet, mi generrraall! Porrrque yo soy grrraaaan soldado
Rrrussso!
Asi que llega el general español, se agarra a un milico, le coje
la bayoneta, se la clava en el pie diez veces, se la retuerce son saña y
luego remacha un par de veces y le pregunta:
– Que soldado? Notas algun dolor?
Y el soldado, firmes, erguido, sonriente, saluda y responde con
aire marcial y orgulloso:
– NO!
EL general se queda sorprendido y pregunta:
– Porque?
– Porque calzo un 38 y me han dado un 45!

Leer chisteManiobras de la OTAN

Durante el motin en Los Angeles, el ejercito y la policia

Durante el motin en Los Angeles, el ejercito y la policia tuvieron
que trabajar juntos para contener a los saqueadores, con sus diferentes
estrategias. Un ladron habia entrado en una tienda y la estaba robando
tranquilamente; alguien llamo a la policia, y un oficial acudio sin poder
acercarse a la tienda porque el de dentro le disparaba, asi que pidio
refuerzos. Total, le mandaron una patrulla de marines.
El policia se preparo para una carrera hacia la puerta y le dijo a
sus colaboradores «cubridme». («cover me» en el original). El problema es
que este verbo no significa lo mismo para la policia que para los marines;
el policia queria decirles que se limitasen a apuntar hacia la amenaza, y
disparar si pasaba algo. Pero los marines entendieron que debian acribillar
la tienda para que no pasase nada.
Bueno, para cuando el policia les dijo que cesasen el fuego, los
marines habian vaciado 178 cargadores, que se dice rapido. Mientras tanto,
el chorizo habia usado el telefono de la tienda para llamar a la policia y
decir que se entregaba.

Leer chisteDurante el motin en Los Angeles, el ejercito y la policia